De Taiwanese overheid heeft na de ongekende economische groei in de jaren 90 verschillende natuurgebieden aangewezen als beschermd gebied. De achterliggende gedachte is om zo het milieu te compenseren. Inmiddels zijn er 23 natuurgebieden en 8 nationale parken, waarvan de meeste zich prima lenen voor een fikse wandeling of fietstocht.
Taroko National Park
Op drie en een half uur rijden vanaf Taipei – ook bereikbaar per trein en shuttlebus – ligt het Taroko National Park. Aan spectaculaire geologische formaties is goed te zien hoe Taiwan hier miljoenen jaren geleden ontstond uit een botsing van tektonische platen. Verschillende wandelingen voeren langs het water van de Liwurivier, die zich met ontzagwekkende kracht een weg door het marmer heeft gehouwen. Voor een enkele wandeling, zoals bij de Yanzikou Trail, is een helm verplicht; er valt nog weleens een steentje. Terwijl wij over de paden met overhellende rotsen wandelen, verdringen we maar even dat er in Taiwan nog steeds aardbevingen voorkomen. De adembenemend steile ravijnen en gigantisch hoge bergen leren ons een lesje nederigheid en laten zich amper vangen op foto. Dit moet je ervaren.
Sun Moon Lake
Centraal gelegen op het eiland in een omgeving vol theeplantages, vind je het romantische Sun Moon Lake. Het is met bijna acht vierkante kilometer het grootste meer van Taiwan en een populaire honeymoonbestemming. Enigszins teleurgesteld kijken we dan ook naar de volle toeristenboten met Chinezen en Japanners, die met selfiesticks alle romantiek verstoren. Maar zodra we op onze mountainbike over het houten vlonderpad fietsen, begrijpen we de aantrekkingskracht van dit gigantische meer. Zonnestralen dringen tussen de overhellende bamboetakken door terwijl we genieten van vlinders, fluitende vogels en panoramische uitzichten. We laten de schoonheid van Sun Moon Lake verder op ons inwerken bij Hotel The Lalu; een waar begrip in Taiwan. Keizers, generaals en andere hooggeplaatste personen kwamen hier om te ontspannen, strategieën uit te denken en zich spiritueel te laten voeden. Het was het favoriete onderkomen van de Japanse kroonprins Hirohito en van voormalig president Chiang Kai-shek. Met een pruimenthee aan de infinity pool en de geur van frangipanibomen, kijken we uit over het emeraldgroene meer, terwijl de zon langzaam achter de bergen verdwijnt.
Kenting National Park
In het tropische Zuid-Taiwan kunnen liefhebbers van flora en fauna hun hart ophalen in Kenting National Park. Naambordjes langs wandelpaden geven keurig aan wat voor type boom of plant er staat. We kruipen door lijmsteengrotten, klimmen in uitkijktorens en turen over boomtoppen en koraalrif naar de oneindige zee. Toch zijn we meer onder de indruk van het nabijgelegen Sheding National Park, wat ruiger is en daardoor minder ‘beheerst’ voelt.
Surfen
De oostkust van Taiwan kent een uitgesproken surfcultuur. In Taitung en de Donghe-Dulan-regio komen echte surffanaten al vanaf de jaren 80 samen. Taiwan was destijds underground in de Aziatische surfwereld. De laatste jaren is de oostkust echt ontdekt en wordt er zelfs Taiwans grootste surfevent gehouden: de Taiwan Open of Surfing in de Junzun Fishing Harbour. Aan zee in badplaats Donghe zitten drie surfers, een hond en een hoogzwangere Taiwanese in de luwte van hun busje. De surfspullen zijn zojuist ingepakt, maar de bus heeft geen benzine meer. “We wachten totdat er iemand komt die ons een slinger kan geven naar het tankstation,” zegt David Hays, 34 jaar uit Californië. Hij, Noah en Adrian kwamen een paar jaar geleden voor hun studie naar Taiwan en bleven allemaal hangen. Vanwege de liefde of werk. En vanwege het surfen. Adrian Grobe van de Canarische Eilanden verklaart: “Tuurlijk, waar wij vandaan komen kun je ook fantastisch surfen, maar hier is het nog ongerept. Ongebaande paden, geen hordes backpackers. En de oostkust is perfect om te surfen, voor elk niveau, met pointbreaks die er makkelijker uitzien dan ze werkelijk zijn.” Vooral tijdens het tyfoonseizoen is het hier druk. David: “Als de autoriteiten waarschuwen: ‘niet surfen’, dan ga je juist surfen, dan is het geweldig. Niet bij een rechtstreekse hit, maar wel als zo’n tyfoon langs de oostkust raast, richting Japan.”
Toch hebben nog niet veel westerse toeristen Taiwan gevonden. Volgens de Amerikaanse Noah Kircher komt dat door de geïsoleerde ligging van Taiwan. “Het is een eind vliegen voor maar één plek. Ga je naar Thailand, kun je nog doorreizen naar Cambodja en Vietnam. En het weer is hier vrij onvoorspelbaar. In het noorden regent het vaak en in het zuiden is het zomers heet en vochtig.” Om in één adem door zijn nieuwe thuis te promoten: “Taiwan is een schoon, milieubewust land. Het is hier heel gemoedelijk en veilig – ik doe nooit m’n auto op slot. De Taiwanezen zijn puur, vriendelijk en altijd bereid te helpen. We krijgen straks een lift naar een pomp hoor, for sure.”